Билингвизм. Нужно ли знать оба языка в Канаде?




Нужно ли знать два языка?Официально Канада является двуязычной страной. Но так ли это на самом деле? Лишь 17% населения страны одинаково хорошо владеют французским и английским языками. Правда, с каждым днём этот показатель постепенно увеличивается, благодаря усилиям федерального правительства, направленным всячески развивать билингвизм в Канаде: сотрудники всех государственных учреждений, большинства СМИ должны уметь изъясняться на обоих языках, официальные документы тоже издаются в двух языковых вариантах. Среди англоязычного населения популярностью пользуются школы, где часть предметов преподается на французском. Это может дать детям больше возможностей в будущем.

Но, тем не менее, французский остается языком меньшинства, на котором разговаривает всего лишь треть населения страны. Причем, единственной территорией, где этот язык преобладает, является провинция Квебек, 80% населения которой – франкофоны. В других же провинциях Канады франкоговорящее население составляет не более 5%, и встретить там таблички и вывески на двух официальных языках довольно трудно. Приведённые выше статистические данные, свидетельствуют о том, что Канада не является двуязычной, скорее в ней преобладает англоязычное население, а французский – второй по распространению язык.

Ознакомившись с подобной статистикой, у меня сложилось ложное мнение о том, что мой отличный английский в Квебеке, куда мы собрались на ПМЖ, никому не нужен. И я упорно взялась за изучение французского. Должна заметить, что делала я это не «добровольно-принудительно», а с большим энтузиазмом, поскольку выросла на французских юношеских сериалах и с детства мечтала выучить этот красивый язык. Не скажу, что достигла успеха в его изучении, но тот лингвистический минимум, которого требовало интервью в посольстве, я осилила.

Но разговор с иммиграционным офицером – это всего лишь цветочки. А вот, что такое ягодки, мы узнали по прибытии в Квебек, лицом-к-лицу столкнувшись с абсолютным непониманием. Должна заметить, что город обитания – Монреаль – мы выбирали тоже из языковых соображений. Оказалось, что тот французский, который я старательно изучала на протяжении последних двух лет с преподавателем – носителем языка, совсем не тот, на котором разговаривают в этой франкоязычной провинции. Языковой барьер оказался бы и вовсе непреодолимым на первых порах, если бы меня не выручил мой хороший, но немного забытый английский. А вот французский пришлось изучать заново, благо, возможности для этого в Квебеке, что ни есть, самые лучшие. Дети влились в новую языковую среду просто идеально, правда, изначально мы делали акцент на том, чтоб вне дома они общались на двух иностранных языках. Спустя несколько лет я лишь утвердилась в мысли, что в Квебеке просто необходимо знать оба языка, а если заглянуть в перспективу, то и во всей Канаде – билингвизм может дать большое преимущество.

А всем скептически настроенным, утверждающим, что двуязычие снижает интеллект, приводит к путанице мыслей, ведёт к раздвоению личности, искореняет родной язык, с уверенностью могу сказать – всё это безосновательные глупости. Помните фразу: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек»? И не важно, где ты живешь в Канаде: в Альберте или Квебеке, в Онтарио или Новой Шотландии – пользуйся любой возможностью, изучай оба языка, в твоих силах сделать из себя достойного носителя нескольких культур, а знания и опыт, как говориться, за плечами не носить.








Русская Канада © 2007-2021. Все права защищены

Рейтинг@Mail.ru